お弁当の中国語と歴史
皆さん、こんにちは。大家好。
今日はお弁当の話題です。
日本語の「弁当」は、中国語では"盒饭héfàn"と表現されます。
"盒"は小型の容器、箱、ケースのことで、”饭”は文字通りご飯。

そしてこの言葉の順番を逆にすると、意味が変わってしまうんですよ。
どういうことかといいますと、
”饭盒fànhé"は、「ご飯(饭)を入れる箱(盒)」のことで、日本の「弁当箱」を指し示すことになります。
したがって、注意が必要です。間違って使うと、「カラの中身のない」お弁当になってしまう!!
ここでクイズ!
盒饭的历史起源于哪个国家? (弁当の起源はどこの国?)
a) 日本
b) 中国
c) 印度 (インド)
d) 法国 (フランス)
答え:b) 中国
所説ありますが、このような記載がありました。
弁当の歴史:中国語で
盒饭的历史可以追溯到公元前四世纪的春秋战国时期,当时的人们为了方便携带食物,就把米饭和菜肴装在竹筒或陶罐里。
Héfàn de lìshǐ kěyǐ zhuīsù dào gōngyuánqián sì shìjì de Chūnqiū Zhànguó shíqī,dāngshí de rénmen wèile fāngbiàn xiédài shíwù,jiù bǎ mǐfàn hé càiyáo zhuāng zài zhútǒng huò táoguàn lǐ.
盒饭后来传入日本,成为日本的一种食品文化。
Héfàn hòulái chuánrù Rìběn,chéngwéi Rìběn de yì zhǒng shípǐn wénhuà.
日本的便当(盒饭)历史悠久,最早出现在古坟时代,那时的便当还很简单,就是把做好的米饭在阳光下晒干,叫做“干饭”。
Rìběn de biàndàng (héfàn) lìshǐ yōujiǔ,zuìzǎo chūxiàn zài gǔ fén shídài,nàshí de biàndàng hái hěn jiǎndān,jiùshì bǎ zuòhǎo de mǐfàn zài yángguāng xià shàigān,jiàozuò “gānfàn”.
日本語訳
お弁当の歴史は紀元前4世紀の春秋戦国時代までさかのぼり、ご飯やおかずを竹筒や土瓶に詰めて持ち運びやすくしたのが始まりとされています。
その後、弁当は日本に伝わり、日本の食文化となりました。
日本における弁当の歴史は古く、古墳時代には「干飯」と呼ばれる天日干しのような簡素なものだったそうです。
まとめ
私はほぼ毎日老公(夫)にお弁当をつくっていますが、おかずは自然解凍の冷凍食品が大半で~す。(えへへ)

橄榄球:ラグビーと中国語の共通点
みなさん、こんにちは。大家好。
ラグビーワールドカップ2023フランス大会が開幕し、日本チームが熱戦を繰り広げる日がやってきました。
今日9月10日(日)日本時間20:00にキックオフする試合の日本チームへのエールを送りたいと思います。
「ラグビー」は中国語で
「ラグビー」は中国語で”橄榄球 gǎnlǎnqiú”
”橄榄"というのはオリーブのことで、

日本代表チームは、ラグビーワールドカップ2019での活躍が記憶に新しいですね。
あの大会では、日本中が一丸となって応援し、多くの人々に感動を与えました。
今大会でも、その精神を忘れず、また素晴らしいプレーを見せてくれることを期待しています。
日本チームの選手たちは、過酷なトレーニングと努力を重ねてきたことでしょう。
その勝利は私たちファンの心にも大きな勇気と喜びをもたらします。
日本チーム、がんばれ!日本队加油!
応援して勝利の瞬間を一緒に分かち合い、共に喜びたいですね。
日本代表チームにエールを送り、健闘を祈ります。
中国の伝統的な節句:重陽節
皆さん、こんにちは。大家好!
中国には数々の伝統的な節句がありますが、その中でも秋の風物詩として知られているのが「重陽節」 "重阳节Chóngyáng jié"です。
毎年、旧暦の九月九日に祝われるこの節句は、古代中国から続く歴史と文化を伝えるもので、今回はその重陽節についてご紹介します。
重陽節
重陽(ちょうよう)は、五節句の一つで、中国、香港、マカオ、台湾、ベトナムにおいて伝統的な祝日で、後漢(西暦25年)以前の文献で確認されているといいますから、随分昔からある節句ですね。
中国では菊が咲く季節であることから菊の節句とも呼ばれ菊花酒(菊の酒)を飲む風習があります。
日本でも平安時代からこの菊のお酒が飲まれていて、菅原道真の著書『菅家後集』にもこのことが書かれているそうです。

重陽節を中国語で:
重阳节是中国民间传统节日,日期在每年农历九月初九。
Chóngyáng jié shì Zhōngguó mínjiān chuántǒng jiérì,rìqī zài měinián nónglì jiǔyuè chū-jiǔ.
“九”数在《易经》中为阳数,“九九”两阳数相重,故曰“重阳”;
“Jiǔ” shù zài 《Yìjīng》 zhōng wèi yáng shù,“jiǔjiǔ” liǎng yáng shù xiāng zhòng,gù yuē “Chóngyáng”;
在民俗观念中“九”在数字中是最大数,有长久长寿的含意,寄托着人们对老人健康长寿的祝福。
zài mínsú guānniàn zhōng “jiǔ” zài shùzì zhōng shì zuìdà shù,yǒu chángjiǔ chángshòu de hányì,jìtuō zhe rénmen duì lǎorén jiànkāng chángshòu de zhùfú.
日本語意訳:
重陽節は中国の伝統的な民間の節句で、毎年旧暦の九月九日です。
「九」という数は「易経」で陽数とされ、「九九」と二つの陽数が重なることから「重陽」と呼ばれます。
民間において、「九 」は数字の中で最も大きい数であり、久しく長寿という意味があり、高齢者の健康長寿への願いが込められています。

重陽節の習慣
中国では重陽節に、菊のお酒を飲む以外にもこのような習慣があります。

まとめ
重陽節は、中国の伝統的な節句で、陽の調和と健康を祈る重要な日です。
菊花や山登り、特別な食べ物と飲み物がこの日の楽しみとなり、家族や友人との素晴らしい時間を過ごす機会ともなっています。
夜空に輝く「スーパームーン」を中国語で
自然界の美しさと不思議さは、私たちをいつも驚かせてくれます。
その中でも、夜空に輝く満月は特別な存在です。
そして、その中でも「スーパームーン」という現象があります。
「スーパームーン」ってご存知ですか?

「スーパームーン」とはその年に見える満月でもっとも大きなもののことで、「今年もっとも地球に近い満月」のことを指します。
「スーパームーン」、中国語では“超级月亮 chāojí yuèliang” 。🌕🌕🌕
この現象は、月の軌道が楕円形であるために起こり、地球に近い位置にあるときには、月の直径が大きく見えるため、その輝きが一層強く感じられるそうです。
中国語で
2023年8月30日晚上,今年最大“超级月亮”将现身夜空。
Èr líng èr sān nián bāyuè sān shí rì wǎnshang,jīnnián zuìdà “chāojí yuèliang” jiāng xiànshēn yèkōng.
此次“超级月亮”也是今年8月第二个满月,将成为罕见的“超级蓝月”。
Cǐcì “chāojí yuèliang” yě shì jīnnián bāyuè dì-èr ge mǎnyuè,jiāng chéngwéi hǎnjiàn de “chāojí lán yuè”.
日本語意訳
2023年8月30日の夜、今年最大の「スーパームーン」が夜空に現れます。
この「スーパームーン」は、今年8月の2回目の満月であり、稀な「スーパーブルームーン」となります。
スーパーブルームーンとは
実際に月が青く見えるわけではないのですが、今回のように同じ月で2度目の満月は「ブルームーン」とも呼ばれ、
これは約2年半に一度しかない現象なのですが、その年最大の満月と重なる「スーパーブルームーン」はさらに珍しい現象となるそうです。
就在今晚!全年最大超级月亮!裸眼就能欣赏!
今夜です!今年最大のスーパームーン!肉眼で楽しめます!
スーパームーンを観察するには、特別な道具や知識は必要ありません。
ただ、普段よりも夜空を見上げて、その美しい満月の光を楽しむだけです。
今夜の「スーパームーン」を見逃さずに、夜空の奇跡を感じてみるのもいいですね。
夜空を仰ぎ見ることで、心が癒される瞬間が訪れるはずです。
良知学舎からのお知らせ
良知学舎では
オンラインでの中国語レッスン
京都を巡る中国語ツアーレッスン
対面講座
HSK試験対策講座
を行っています。
まずはご自身のレベルに合わせてオンラインの無料レッスンをご受講ください。
中国語で「秋老虎」とは「残暑」のこと!
大家好!皆さん、こんにちは!
本日は「処暑(しょしょ)」という節気で、暑さが峠を越えて後退し始めるころと言われていますが、まだまだ気温は上昇する日々が続いています。
この時期、中国語では“秋老虎 qiūlǎohǔ“と表現されることがあります。
“老虎 lǎohǔ“は「虎」のことですが、これに「秋」が付いた「秋老虎」とは、立秋過ぎの酷暑、厳しい残暑を指す言葉です。
この表現には、どのような意味が込められているのでしょうか?
秋老虎
“秋老虎”发生在二十四节气当中的立秋之后,短期回热天气,就像一只老虎一样蛮横霸道,所以民间称这段时间为“秋老虎”。
“Qiūlǎohǔ” fāshēng zài èrshísì jiéqì dāngzhōng de lìqiū zhīhòu,duǎnqī huí rè tiānqì,jiù xiàng yì zhī lǎohǔ yíyàng mánhèng bàdào,suǒyǐ mínjiān chēng zhè duàn shíjiān wéi “qiūlǎohǔ”.
2023年的秋老虎将从8月23日开始,一直持续至9月10日结束。
2023 nián de qiūlǎohǔ jiāng cóng bāyuè èr shí sān rì kāishǐ,yìzhí chíxù zhì jiǔyuè shí rì jiéshù.
也就是说,今年的秋老虎将会持续18天左右。
Yě jiùshì shuō,jīnnián de qiūlǎohǔ jiāng huì chíxù shí bā tiān zuǒyòu.
日本語意訳
「秋の虎」は、二十四節季の立秋の後に発生し、短期的に暑さが戻り、まるで横暴な虎のように(暑さが激しく)なることから、民間ではこの時期を「秋の虎」と呼びます。
2023年、秋の虎は8月23日から9月10日まで、すなわち今年の秋の虎は約18日間続くことになります。

実際の虎は動物園に
秋老虎のお話しをしたからといって、心配はいりません!
実際の虎は動物園や野生保護区にいますし、私たちの生活に危険をもたらすことはありません。
安心してください、彼らは平和に暮らしています。
「秋老虎」という言葉は、本当にユニークな言い回しですね。
秋の虎に負けず、熱中症や体力の低下に注意し、秋の訪れを心待ちにして、頑張って中国語の勉強を続けましょう!
良知学舎からのお知らせ
良知学舎では
これらを行っています。
まずはご自身のレベルに合わせてオンラインの無料レッスンをご受講ください。