北野天満宮で回文に挑戦
みなさん、こんにちは。 大家好!
先日、京都の有名な花街のひとつである上七軒の美しい街並みを通って、北野天満宮を訪れました。
ここはご存知のように「天神さん」と呼ばれ、学問の神様である菅原道真公が祀られていて、古くから学生や受験生にとって厄除けや合格祈願の場所として親しまれています。
私もかつて受験の時は必ずお参りに来ていました。
(毎回、合格!、やはり御利益大!)
境内に足を踏み入れると、静寂と神秘的な雰囲気が漂います。
荘厳で立派な拝殿の前で、私も心を込めて手を合わせ、菅原道真公に受講者のみなさんの中国語の上達を願い、感謝の気持ちを伝えました。
お参りの後は、境内を散策しました。
北野天満宮は、歴史と文化が息づく場所であり、心が洗われるような時間を過ごすことができました。
そして、たくさんの絵馬が奉納してあるところに、「回文」の額がありました。
「回文」とは、上から読んでも下から読んでも同じになる文句のことで、
短い単語では、シンブンシ(新聞紙)、ヤオヤ(八百屋)などがそうです。
この回文はすごいですね~。
飾る今描きし錦か参詣る坂
舞いし日を共に絵にもと老いし今
替え唄をのどかや門のお田植えか
という文が、縦、横、斜めに、クロスワードパズルのように文字通り「回って」います。
中国語にも回文があり”回文huíwén”と言い、日本語と同じ漢字表記です。
中国の詩詞に“花落正啼鸦,鸦啼正落花”や
愚公移山ということわざの元になったお話の中に”子又生孙,孙又生子”という回文も出てきます。
さらに、
“上海自来水来自海上”
この回文は「上海の水道水は海から来る」という意味。
“山西运煤车煤运西山”
この回文は「山西の石炭運搬車は石炭を西山から運んでくる」という意味。
というのもあり、回文の面白さに改めて気づきました。
「北野」を使った回文を考えてみました。
「来たの(北野)木の滝」(きたのきのたき)
もうひとつは中国語で
”北野小道,到小野北” (北野小道は、小野北へ)
「アースデイ」を中国語で
みなさん、こんにちは。 大家好!
毎年4月22日は、地球のことを考え行動する日「アースデイ=地球の日」です。
日本語
4月22日は、第55回世界アースデイです。2023年は、地球の観測記録以来、最も暖かい年でした。この10年間、海面の上昇ペースが速まっており、過去50年間で、野生生物の個体数は70%近く減少しています......これらのデータは赤裸々な真実です。地球を大切にし、人と自然は調和し共存しなければなりません。地球は私たちが生きていくための家なのです。地球を愛することは、今日だけのことではありません。
中国語訳
4月22日,是第55个世界地球日。
Sìyuè èr shí èr rì,shì dì-wǔ shí wǔ ge shìjiè Dìqiúrì.
2023年,是地球有观测记录以来最暖的一年;过去十年,海平面的上升速度在加快;
Èr líng èr sān nián,shì dìqiú yǒu guāncè jìlù yǐlái zuì nuǎn de yī nián;guòqù shí nián,hǎipíngmiàn de shàngshēng sùdù zài jiākuài;
50年来,野生动物种群减少近7成……
这些数据赤裸而真实,珍爱地球,人与自然应该和谐共生,地球是我们赖以生存的家园,爱地球,不只今天。
zhèxiē shùjù chìluǒ ér zhēnshí,zhēn'ài dìqiú,rén yǔ zìrán yīnggāi héxié gòngshēng,dìqiú shì wǒmen lài yǐ shēngcún de jiāyuán,ài dìqiú,bù zhǐ jīntiān.
まとめ
現実は厳しいものです。このままでは、まるで映画やドラマのような世界が現実になってしまうかもしれません。
アースデイは、一時的なイベントではなく、日々の生活の中で地球を守るために何ができるかを考え、行動するきっかけです。
今日だけでなく、明日からも、私たちは地球を大切にし、次世代により良い環境を残すためにできることをしていきましょうと呼びかけられています。
レベルアップへの近道!中国語検定試験対策講座
みなさん、こんにちは。 大家好!
春になって、検定試験対策についてのお問い合わせが増えています。
検定試験を受験するメリットは数多くありますね。
自己成長や職場での競争力向上、キャリアの拡大、更には脳の健康維持にもつながります。
これらの魅力的なメリットを手に入れるために、検定試験対策講座を活用しませんか?
良知学舎では、HSK中国語検定試験に必要な言語力を磨くための効果的な学習方法やテクニックを提供しています。
まず、講座では受験者のレベルや目標に合わせたカリキュラムを提供し、個々のニーズに合った学習プランを立てます。
これにより、無駄な時間や労力を省きながら、効率的に目標を達成することができます。
また、経験豊富な講師が、受験者の弱点を的確に把握し、個別指導やフィードバックを通じて、確実な成長をサポートします。
さらに、実践的な演習や模擬試験を通じて、実際の試験に臨むための自信を養います。
検定試験対策講座の魅力は、単なる試験対策だけに留まりません。
講座を通じて習得した言語力は、仕事や日常生活においても活かすことができます。
国際的なビジネスや留学、海外旅行など、様々な場面で役立つスキルを身につけることができます。
さらに、検定試験を受けることで、モチベーションがぐんと高まります。
検定試験は、キャリアアップや自己成長を目指す方にとって、重要なマイルストーンです。
その道のりをよりスムーズに進めるために、検定試験対策講座の活用をお勧めします。
一緒に目標達成への第一歩を踏み出しましょう!
中国語検定HSK対策オンライン講座
中国語の勉強の目標になるものが欲しい就職や昇進に、中国語が使える証明が欲しい検定に合格して、転職したい!独学でチャレンジしても難しい。
合格のコツが知りたい会話も楽しいけど、基礎力をつけ、試してみたいこんな方にぴったりなのが、日本で一番受けられている中国語検定HSKへのチャレンジです。
独学だとどこからどのように手を付けて良いのかわからず合格のコツを見つけにくい中国語検定対策を、
2級~4級全20回、5級全30回のオンラインでのマンツーマンレッスンでサポートします。
中国語検定HSKにチャレンジしてみませんか!
https://ryochigakusha.pw/contents_447.html
京都・六角堂の桜が見ごろ
みなさん、こんにちは。 大家好!
春が訪れ、京都の名所、六角堂では美しい桜が見ごろを迎えています。
六角堂は、京都市の真ん中に位置し、歴史と文化が息づく素敵な寺院です。
特に春には、その境内に咲く桜が多くの人々を魅了します。
六角堂の桜は、豊かなピンク色に染まった花びらが、青空に映える壮観な景観を作り出します。
春風に揺れる桜の花びらはまるで雪が舞うかのような幻想的な光景を見せてくれます。
六角堂の桜は、春の訪れを感じさせ、多くの人々に喜びと感動を与えています。
ぜひ、この美しい季節に京都・六角堂を訪れ、桜の素晴らしさを体験してみてください。
中国語で:
【京都・六角堂的樱花盛开】
【Jīngdū ・ Liù jiǎo táng de yīnghuā shèngkāi】
春天来临,京都著名景点六角堂的美丽樱花盛开。
Chūntiān láilín,Jīngdū zhùmíng jǐngdiǎn Liù jiǎo táng de měilì yīnghuā shèngkāi.
六角堂坐落在京都市中心,是一座充满历史和文化气息的迷人寺庙。
Liù jiǎo táng zuòluò zài Jīngdū Shì zhōngxīn,shì yí zuò chōngmǎn lìshǐ hé wénhuà qìxī de mírén sìmiào.
特别是在春天,其内盛开的樱花吸引了众多游客的目光。
Tèbiéshì zài chūntiān,qínèi shèngkāi de yīnghuā xīyǐn le zhòngduō yóukè de mùguāng.
六角堂的樱花,丰富的粉红色花瓣在蓝天下熠熠生辉,营造出壮观的景象。
Liù jiǎo táng de yīnghuā,fēngfù de fěnhóngsè huābàn zài lántiān xià yìyì shēnghuī,yíngzào chū zhuàngguān de jǐngxiàng.
随春风摇曳的樱花花瓣犹如雪花般飘洒,呈现出梦幻般的景色。
Suí chūnfēng yáoyè de yīnghuā huābàn yóurú xuěhuā bān piāosǎ,chéngxiàn chū mènghuàn bān de jǐngsè.
六角堂的樱花让人感受到春天的到来,给许多人带来了欢乐和感动。
Liù jiǎo táng de yīnghuā ràng rén gǎnshòu dào chūntiān de dàolái,gěi xǔduō rén dàilái le huānlè hé gǎndòng.
不妨在这美好的季节,前往京都六角堂感受樱花的绚烂。
Bùfáng zài zhè měihǎo de jìjié,qiánwǎng Jīngdū Liù jiǎo táng gǎnshòu yīnghuā de xuànlàn.
注)六角堂の「角」の簡体字は真ん中が付き出ます。フォント変換で正しく表示されない場合がありますのでご注意くださいね。
良知学舎の対面レッスンは六角堂から歩いてすぐの「ウイングス京都」で開講中!
見学はいつでも!
受講もいつでも受け付けております。
楽しい授業です。一度、見に来てください。
北京大来で通訳者になろう!オンライン講座のご案内
みなさん、こんにちは。 大家好!
今日は通訳に興味のある皆さんへ、素晴らしい機会をご紹介します!
中国の北京市にある「北京大来」という会社は、翻訳業務、通訳業務、そして通訳者育成スクールを運営しています。その一環として、「日中通訳者養成講座」のオンライン講座も提供されています。そして、今回、私はその初級コースの講師として参加することになりました!
この講座では、通訳訓練と簡単な逐次通訳の演習が行われます。日中両言語での通訳基礎訓練や実践を通じて、受講生は強固な基礎力を身につけ、通訳力の基礎を固めることができます。目標は、通訳の基本的な理論を学び、通訳の訓練方法を身につけることです。
対象者は、通訳の基本的な技能を学びたい方や、中国語と日本語の言語能力と表現能力を高めたい方です。受講レベルは、日本語母語者であればHSK3級程度が推奨されています。
そして、受講資格には国籍や年齢、職業、語学検定試験の取得資格に制限はありません。また、講師陣は中国人も日本人も在籍しており、多様な視点から学ぶことができます。オンライン講座なので、日本からでも気軽に参加できますよ!
春期は一回が2時間で15回(30時間)受講料は日本円で約8万円とリーズナブル。
今なら良知学舎のブログを見たと言って頂ければ「割引」あり!
興味のある方はぜひ、「北京大来」のウェブサイトから詳細をご覧ください。日本語でのお問い合わせも可能です。
通訳の世界への第一歩を踏み出して、新たなスキルを身につけませんか?ぜひ、北京大来で一緒に始めましょう!
[北京大来 - 通訳者養成講座](http://www.beijingdalai.com/jp/training/pro1/06_01_01.php#btop)
お問い合わせはこちらから:
E-mail: info@beijingdalai.cn
電話:+86-10-6581-4911(日本語可)