中国語で学ぶパリ五輪: 日本勢の「大逆転」と 「チームワーク」
みなさん、こんにちは。 大家好!
パリ五輪が始まり、毎日テレビの前で熱い応援をしています。
選手たちの努力と精神力に胸を打たれ、日本全体が一つになっている感じがします。
これからも目が離せません。寝不足!
パリ五輪は競技が本格化し、序盤から日本勢の メダルラッシュに沸いている。
強さを物語るキーワードは、「大逆転」と 「チームワーク」ではないだろうか。
困難に打ち勝つ努力と、失敗しても諦めない精神力。
選手たちの姿は、大きな感動と共に、今の日本に大切なものを、見る者の胸に伝えてくれている。
2024年7月31日読売新聞社説より
中国語意訳:
巴黎奥运会的比赛已经进入白热化阶段,日本选手在比赛初期便迎来了奖牌的丰收。彰显他们实力的关键词,无疑是“逆转”和“团队合作”。克服困难的努力和不放弃的精神力。选手们的表现不仅带来了巨大的感动,也向观众传递了当今日本所珍视的价值。——2024年7月31日,《读卖新闻》社论
まとめ
パリ五輪での日本選手たちの各種目で見せた卓越したパフォーマンスが、私たちの心に深い感動を与えてくれます。
日本代表のさらなる活躍に期待し、引き続き応援を続けていきたいと思います。
京都祇園祭前祭、鶏鉾のアクシデント
みなさん、こんにちは。 大家好!
祇園祭りの前祭山鉾巡行中に小さな問題が起きました。
7月17日の午前10時頃、四条通の柳馬場通と富小路通間の交差点で、鶏鉾の直径約1.8メートルの4つの車輪のうち、左後輪の外側約70センチの部分が巡行中に突然割れて落ちました。
この影響で彩車の巡行が遅れましたが、鶏鉾の後ろに続いていた他の山鉾は鶏鉾を追い越して巡行を続けました。
鶏鉾は一時的にボルトで車輪を固定し、その後バックしました。
途中、四条室町の交差点で大きなカーブを描いて戻りました。
戻った後、京都府文化遺産保護科の職員が車輪と車輪の中心部分の割れた様子を撮影し、現状を把握しました。
鶏鉾保存会の関係者は、「破損した車輪は10年以上使用されており、比較的新しいものです。
午後に解体し、明日には関連部門に破損の原因を調査して修理が必要かどうかを判断してもらいます。」と述べています。
鶏鉾保存会理事長は「外からチェックしていても(破損は)分からなかった。無事に戻ってこられ怪我人が出なかったということだけが幸いです」と話しています。
中国語意訳
祗园祭的前祭巡行出了一个小问题。
7月17日上午10时许,在四条街上的柳马场街和富小路街之间交叉处,鸡鉾彩车的四个直径约1.8米的车轮中,左侧后轮外侧约70厘米的部分在巡游途中突然裂开掉落。
受此影响,整个彩车巡游出现了延迟,但跟在鸡鉾后面的彩车超越鸡鉾,继续进行了巡游。
鸡鉾用螺栓暂时固定车轮后往后行驶,途中在四条室町十字路口绕了个大弯,返去了。
回去后,京都府文化遗产保护科的职员拍摄了车轮和车轮中心部分裂痕的样子,以掌握现状。
鸡鉾保存会的人员说:“破损的轮子使用了10多年,算是比较新的。下午拆开后,明天交给有关部门调查破损原因,并判断是否修理。”
鸡鉾保存会理事长说:“巡游前从外部检查也没有发现破损,这次平安归来,幸好没有人受伤。”
まとめ
こんなことも起きるのですね~、後続の山鉾の巡行にもそれほど影響なくよかったです。中国語で楽しむ祇園祭の屏風祭:日本の伝統美術と歴史の魅力
みなさん、こんにちは。 大家好!
祇園祭の宵山期間中、特に見逃せないイベントの一つが屏風祭です。
この期間、山鉾町の歴史的な古民家や老舗の店舗では、屏風などの貴重な美術品や装飾品が公開され、多くの観光客や地元の人々を魅了します。
中でも特に注目すべきは、新町通と六角通の交差点に位置する「野田家」で展示されている屏風です。
この屏風には「源平合戦」が描かれており、源義経の「鵯越逆襲」と「屋島の戦い」といった、日本の歴史や伝説に詳しい人々にとって馴染み深い場面がリアルに再現されています。
屏風というと厳粛で近寄りがたい印象を抱くかもしれませんが、実際に展示されている作品は非常に貴重で歴史的な価値が高い美術品ばかりです。
この宵山期間を利用して、普段なかなか目にすることができない美術品や装飾品をじっくりと鑑賞してみてはいかがでしょうか。
屏風祭を通じて、日本の伝統美術の美しさを再発見し、その深い歴史的背景を感じることは、訪れる人々にとって非常に貴重な体験となることでしょう。
皆さんもこの特別な機会にぜひ足を運び、屏風の美しさとその背後にある物語を感じ取ってみてください。
中国語意訳:
祇园祭的宵山期间,有一项特别不能错过的活动就是屏风祭。
在这个时期,山鉾町的历史古宅和老字号商店会公开展示他们收藏的屏风等珍贵的美术品和摆设。
其中最引人注目的是位于新町通和六角通交叉口的“野田家”展示的屏风。
这幅屏风描绘了“源平合战”,包括源义经的“鹗越逆袭”和“屋岛之战”的场景,对那些对日本历史和传说感兴趣的人来说特别熟悉。
尽管屏风给人的印象可能有些严肃和难以接近,但实际上展示的每一件都是非常珍贵且具有高度历史价值的艺术品。
在这个宵山期间,不妨体验一下平时难得一见的这些美术品和摆设。
通过屏风祭,重新发现日本传统美术的美丽,感受其深厚的历史背景,无疑是一次宝贵的体验。
希望大家能亲身前往,感受屏风的美丽以及它背后的故事。
まとめ
この夏、祇園祭の宵山期間にぜひ足を運び、屏風祭の魅力を体験してみてはいかがでしょうか。
普段は見ることのできない貴重な美術品を前に、日本の伝統美術の素晴らしさを再発見し、その歴史的背景に思いを馳せることで、より深い文化理解と感動を得ることができるでしょう。
中国語で巡る祇園祭:宵山の夜を満喫しよう
みなさん、こんにちは。 大家好!
祇園祭の中でも特に華やかな「宵山」が今年もやってきました。
7月14日から16日にかけて行われる宵山では、夜の京都の街が美しくライトアップされ、豪華な山鉾が幻想的な雰囲気を醸し出します。
歴史ある町並みを背景に、伝統的な音楽や屋台の賑わいを楽しみながら、日本の夏の風情を感じることができる貴重な時間です。
京都の祇园祭は、7月14日から前祭の宵山期間が始まりました。
京都市中心部では、17日の巡行に参加する23基の山鉾が並び、駒形提灯の明かりの下で壮観に輝きます。
四条通の周辺では、月鉾や長刀鉾などが並ぶ中、祇园囃子の音楽に合わせて、装飾豪華な山鉾を写真に収める観光客たちで賑わいました。
先祭の宵山期間は16日までです。15日と16日は、四条通は歩行者天国となり、たくさんの屋台が並びます。
中国語で:
京都祇园祭从7月14日开始了前祭的宵山期间。
īngdū zhī yuán jì cóng 7 yuè 14 rì kāishǐ le qián jì de xiāo shān qījiān.
在京都市中心,17日参加巡游的23座彩车并排而立,在驹形灯笼的灯光下显得格外壮观。
Zài Jīngdū Shì zhōngxīn,17 rì cānjiā xúnyóu de 23 zuò cǎichē bìngpái érlì,zài jū xíng dēnglóng de dēngguāng xià xiǎnde géwài zhuàngguān.
在月鉾和长刀鉾等并排四条通的周边,在祇园伴奏乐声中,游客们挤满了装饰华丽的彩车前拍照留念。
Zài yuè móu hé cháng dāo móu děng bìngpái sì tiáo tōng de zhōubiān,zài zhī yuán bànzòu yuèshēng zhōng,yóukè mén jǐmǎn le zhuāngshì huálì de cǎichē qián pāizhào liúniàn.
前祭的宵山期间截止到16日。15日和16日,四条通周边将变成步行者天堂,摆满地摊。
Qián jì de xiāo shān qījiān jiézhǐ dào 16 rì,15 rì hé 16 rì,sì tiáo tōng zhōubiān jiāng biànchéng bùxíng zhě tiāntáng,bǎi mǎn dìtān.
まとめ
宵山の幻想的な夜を楽しむために、祇園祭の宵山にぜひ足を運んでみてください。
伝統と現代が交差する京都の街で、特別な夏の思い出を作りましょう。
祭りの賑わいと共に、古都の魅力を再発見することができるでしょう。
今年の祇園祭も多くの感動と興奮をもたらしてくれるはずです。
祇園祭を中国語で楽しもう
みなさん、こんにちは。 大家好!
祇園祭の季節です。
祇園祭は言わずと知れた、千年以上の歴史を持つ京都の夏の風物詩であり、毎年多くの人々が訪れます。
特に7月17日の山鉾巡行は祭りのハイライトで、豪華絢爛な山鉾が京都の街を巡る姿は圧巻です。
曳き初めの日には、まだ準備段階の鉾が登場するため、祭りの裏側を垣間見ることができる貴重な機会です。
今年も多くの人々が集まり、伝統を守り続ける京都の魅力を再確認しました。
中国語で
在祇園祭前祭的山鉾彩车巡游之前,7月12日在京都市中心开始试拉彩车。
Zài Qí yuán jì qián jì de shān móu cǎichē xúnyóu zhīqián,7 yuè 12 rì zài Jīngdū Shì zhōngxīn kāishǐ shì lā cǎichē.
沿途挤满了观众,大家欢呼雀跃。
Yántú jǐmǎn le guānzhòng,dàjiā huānhū quèyuè.
日本語訳
祇園祭前祭りの山鉾巡行を前に、鉾の曳き初めが7月12日京都市中心部で始まりました。
沿道には見物客が詰めかけ歓声をあげました。
彩车とは
彩车是指在节庆活动或游行中使用的装饰华丽的车子,通常装饰有各种花卉、灯饰、雕塑和其他装饰物。在祇园祭中,彩车是指“山鉾”(やまほこ),这是节日中装饰华丽的大型车子,每辆车子上通常有复杂的传统工艺装饰,并且有表演者或装饰物展示。
彩车とは、祭りやパレードで使われる華やかに装飾された車のことを指します。通常、花や灯り、彫刻、その他の装飾品で飾られています。祇園祭では、彩车は「山鉾(やまほこ)」のことを指します。これは祭りの中で華やかに装飾された大型の車で、それぞれの車には複雑な伝統工芸の装飾が施されており、演者や装飾物が展示されます。
まとめ
祭りの華やかさと人々の熱気が相まって、祇園祭は一層盛り上がりを見せています。