今日は「防災の日」
9月1日は、関東大震災が発生した日であるとともに、
暦の上では二百十日に当たり、台風シーズンを迎える時期でもあることから
防災意識を高める意味を込めて昭和35(1960)年に「防災の日」に制定されました。
折しも沖縄に猛烈な台風第11号が接近する見込みとのことで、
どうぞご注意下さい。
日本ではこのように9月1日が「防災の日」ですが、
中国では「全国防灾减灾日」といういわゆる防災の日は5月12日です。
なぜ5月12日かと言うと
2008年5月12日、四川省汶川市で大地震が発生し、多くの死傷者や物的損害が発生しました。
全国民の防災・減災意識をさらに高め、
防災・減災・救援活動の改善を促進するため、
国務院は2009年から毎年5月12日を「国家防災・減災の日」に指定することを承認しました。
中国語↓↓
2008年5月12日,一场有着巨大破坏力的地震在四川汶川发生,造成重大人员伤亡和财产损失。
为进一步增强全民防灾减灾意识,推动提高防灾减灾救灾工作水平,
经国务院批准,从2009年开始,每年的5月12日定为“全国防灾减灾日”
前事不忘、后事之师 qiánshìbùwànɡhòushìzhīshī ということわざがあります。
意味は、
「前事を忘れざるは後事の師なり.過去の事を忘れないで,後々(のちのち)の戒めとする」
そういえば「防災用品セット」を前に買いました。
箱は開けたけど、その中身は開けず包装されたまま。
これではいざという時に使えません。💦💦
それも、テーブルの下の目につかないところに隠れていました。
かくれんぼに例えると、まず見つからないような場所です。
ずっと「まあだだよ~」状態
今日はちゃんと出して、いつでも使えるようにセットしようと思います。
停電
昨日午後3時ごろ、子機を使って電話をしていたらガ~~という大きい音がして、通話不能。
同時に灯りが消えて真っ暗に!
ええ?電気の使い過ぎでブレーカーが落ちたか?
と思いきや、
近所の人がぞろぞろ出て来て「電気が来てない!」「うちも来てない」との声がしました。
この周辺地域の停電でした。
約3分間後に復旧して、大きな影響はなかったのですが、
電気がないと、日常生活のあらゆる場面で支障が出て、非常に困ることに改めて気づかされました。
「停電」は中国語では、‟停电 tíngdiàn”
例文:
故障かと思ったら,停電だった|以为是发生了故障,不料想是停电了。
停電して部屋が真っ暗になった|停电了,屋里变得漆黑漆黑的。
3分間停電したあと電気がまた通じた|停电3分钟后又来电了。
普段あって当たり前のものが無くなって、改めてその存在、ありがたさが分かるものですね。
トンネル
今、確かに真っ暗闇で、行っても行っても光が見えない。
いつになれば抜け出せるのか。
恐怖、不安、焦り。
けど、どんなに長いトンネルでも出口は必ずある。
暗いトンネルから出るときは必ず来る。
そして、
トンネルを出ると視界が開ける。
一出隧道,视野就开阔起来。
「秋の虎」
昨日は、暑さがしのぎやすく、秋の気配さえ感じられました。
でも京都の最高気温は30℃だったそうです。
暑い日が続いたので、30℃でも涼しく感じるものなのでしょうか。
このまま、涼しいまま、秋になったらいいのになと思いますが、そうは問屋が卸さない
日本気象協会の発表によりますと、9月の気温は、東日本と西日本で平年より高く、残暑が厳しくなるそうです。

立秋の後になっても依然として非常に暑い天気、秋口の残暑のことを、
中国語で、‟秋老虎 qiūlǎohǔ”と言いますね。
例文:
这两天秋老虎又颇厉害。(ここ2,3日は残暑がすこぶる厳しい)
「秋の虎」とは、中国で立秋以降に再び現れる短期的な暑さの通称です。
「秋の虎」は、必ずしも毎年発生するわけではありません。
まるで虎のように荒々しく圧倒的なので、
この時期を民間で「秋の虎」と呼ぶようになりました。
中国語では:↓↓
“秋老虎”是中国民间对立秋后重新出现短期炎热天气的俗称。“秋老虎”不一定每年都出现。
秋老虎就像一只老虎一样蛮横霸道,所以民间称这段时间为“秋老虎”。
かたや、プロ野球の「虎」、阪神タイガースは、昨日は中日に負けました。
苦夏は過ぎた?
朝晩、少し涼しくなりました。
明け方は足が冷たく感じて掛け布団を探すほどです。
それにしても、今年は6月から異常な暑さで参りました。

夏負け(する)、夏やせ(する)、という中国語は
〔苦夏〕kǔxià
指夏天食欲不振,身体消瘦。Zhǐ xiàtiān shíyù búzhèn,shēntǐ xiāoshòu.
例文:
夏ばてしやすい|容易苦夏
夏ばてして食欲がなくなる|因苦夏食欲减退。

私は夏負けする方で、暑いさかりにはどうしても元気が少し衰える| 我苦夏,伏天里总是没精神。
昼間はまだエアコンのお世話になる、苦しい夏がもうしばらく続きますが、
どうぞお身体に気をつけて。请你保重身体!