感動と実践!中国語習得の理想的な道。充実のオンラインプログラムで自分に合った学習を。熱心な講師による丁寧な対面レッスン。さらに京都の名所旧跡を巡るツアーで生きた中国語を体験。学びの新たな旅へ。
  1. ブログ
 

ブログ

2023/02/27

カート禁止

スーパーでエスカレーターを乗り降りするところによく見かけるおなじみの表示です。


中国語では、”禁止使用手推车 Jìnzhǐ shǐyòng shǒutuīchē"



手推车

手推车是以人力推、拉的搬运车辆,它是一切车辆的始祖。


手推车操作方便、自重轻,在短距离搬运较轻的物品时十分方便。


手推车物料搬运技术不断发展,手推车作为不可缺少的搬运工具而沿用。



カートは人力で押したり引いたりする車で、あらゆる車の原点となるものです。


カートは取り扱いが簡単で、重量も軽く、軽いものを短距離で移動させるのに非常に便利です。


カートの運搬技術は常に進化していて、欠かすことのできない運搬ツールとして使用されています。



☆推tuī は 「 (外または前方へ)押す.押し動かす」という意味です。


手推车は「手押し車」ですから、いろいろな種類の「手推车」があります。


ちなみにこれも「手推车」↓↓


さすがにこれをスーパーに持ち込んで、エスカレーターに乗る人はいないと思いますが……。


カートはカートでもこれは

ここで言う「手推车」はもちろんショッピングカートのことです。


カートはカートでもこれとは違います↓↓

これ、レーシングカート


これもさすがにスーパーに持ち込んで、エスカレーターに乗る人はいないと思いますが……。


まとめ

今回はよく行くスーパーの表示を紹介しました。


このように普段目にする表示や看板に最近は中国語が書いてあることがよくあるので、


少し注意して見て、単語そのものをその現場で覚えるのもいいですし、


今回紹介したように「カート」や「手押し車」にもっとどんな種類や言い方があるのか、広げて考えたり


ありえないことを想像してみると面白くて印象に残って覚えやすいので、おすすめです。

2023/02/26

梅宮大社で満開の梅

京都の梅宮大社に行ってきました。


「梅宮」というだけあって「梅」がとっても見事でした。


気高い梅

中国の伝統文化において、梅は気高く、強く、謙虚な姿から、人々に立志奮闘を感じさせ、はげまし元気づけてくれます。


中国語では:


在中国传统文化中,梅以它的高洁、坚强、谦虚的品格,给人以立志奋发的激励。



「万花の王」

梅の花は、歌人が代々歌い継いできた詩の魂ともいうべき存在です。


時代を超えて、多くの人々が梅の花のために涙を流し、多くの物語が語られてきました。


元代の詩人、楊偉璋は、梅の花を「雪の中から敢然と姿を現し、天下第一の春を迎える花」と詩の中で讃えています。


梅の花は、寒さをものとせず、霜や雪に耐えるという姿から、古来より「万花の王」と讃えられてきました。


中国語では:


梅花是历代诗人百咏不倦的诗魂。


古往今来,有多少人为她挥洒丹青与泪水,发生了多少可歌可泣的故事。


元代诗人杨维帧在诗中,赞叹梅花以其不畏严寒、凌霜傲雪的品格,被古人誉为“万花之王”。



芳しい香り

梅の花は、遠くからでもわかるほど芳しい香りを放ちます。


小さくて目立たない梅の花、鮮やかなまばゆいばかりの紅梅は、とりわけ美しく、


寒風の中に堂々と立ち、寒風や吹雪に耐えて、屈せずじっと耐えています。


中国語では:


梅花散发出阵阵香味,芬芳扑鼻,远远的都可以闻到。


它是一朵小小的、不起眼的的梅花,红的耀眼,红得鲜艳,特别的漂亮,在寒风中傲义凛然的站着,经受寒风暴雪的吹打,但却不屈服,仍然坚持的站着。



まとめ

この日は青空ながら、空から白いものが降って舞い、梅の花を撮影する手もかじかむほどでしたが、


たくさんのうめつくされた梅宮大社で、うめ~具合に写真が撮れました。



2023/02/25

233

言葉というのは変化するもので、その各時代において必要に応じて生まれ使われていますね。


「233」もそのひとつ。


これどういう意味かご存じですか?


「あはははは、とても面白い」

「233」はネットスラングで、「あはははは、とても面白い」という意味!


元は中国のネット掲示板-猫扑のスタンプ番号「233」の地面を叩いて大笑いする画像から派生したものです。


もう10数年前から多くのネットユーザーが満面の笑みを表す時に、「233」を付けて投稿しています。


「3」をプラスで強調

「233」は「2333」やそれ以上に3を付け足して、「3」の数でその笑いの強さを表します。


「3」が複数あることで、長く続く笑うことや内心の喜びを表すこともでき、日本語のネットスラング「www」と似ているとも言われています。


「233とは?」を中国語でまとめると

233是一个网络用语,大致就是啊哈哈,非常好笑的意思。

Èr sān sān shì yí ge wǎngluò yòngyǔ,dàzhì jiùshì ā hāhā,fēicháng hǎoxiào de yìsi.


233来源于猫扑表情第233号,是一张捶地大笑的表情,因此不少网友就喜爱在贴吧和论坛发帖的时候加上一句233,用来表示哈哈大笑的意思。

Èr sān sān láiyuányú Māo pū biǎoqíng dì-èr sān sān hào,shì yì zhāng chuí dì dàxiào de biǎoqíng,yīncǐ bùshǎo wǎngyǒu jiù xǐ'ài zài tiē ba hé lùntán fā tiē de shíhou jiāshàng yí jù Èr sān sān,yònglái biǎoshì hā hā dà xiào de yìsi。


"233"的后面可以跟很多"3"用来表示当下心情。

" Èr sān sān " de hòumiàn kěyǐ gēn hěn duō " sān " yònglái biǎoshì dāngxià xīnqíng.


233の猫

この写真のように猫もひっくり返って地面をたたいて大笑いするって、どんなことなのでしょうね?


2023/02/24

中国語「吃」の用法

受講者の方からの質問

ある受講者の方からの質問で、「”吃”は食べる。”喝”は飲む。なのでお酒を飲むは”喝酒”ですよね。でもドラマを見ていると”吃酒”と言っていました。お酒を食べるって言うのですか?」

吃酒の意味

  • 中国の山東、福建、貴州などの地域の方言で、「酒を飲む」という意味で”吃酒”が使われています。

  • また、多くの所で、”吃酒”は宴会に参加することをさします。宴会ではお酒のほかに料理もたくさん出てくるので、お酒だけでなく料理もあるという意味で「酒を食べる」と表現した方が具体的だからとも。

吃のその他の用法

  • ”吃烟”、”烟”は「たばこ」ですから、ええ?たばこを食べる???、たばこ食べたら危ないですやん!と思いきや、”吃烟”は、「たばこを吸う」と言うことで、”抽烟”や”吸烟”と同じ意味で、一安心。
  • ”我就吃这辆车。” これもまたええ??私はこの車を食べる???、食べられる車ってあるんですか?昔、車の形のチョコレートがありましたが、そのことですか?

    いえいえ、ここでの吃は、「生活する.暮らす」と言う意味で使われています。

    ですから”我就吃这辆车”は「この車で食っている.この車を生活の糧にしている」ということになり、決して車にガブリとかじりついているわけではありません。

まとめ

「吃」には上で紹介した他にも様々な用法があります。授業でも紹介し練習しています。


簡単だと思う単語ほど奥が深かったりするので、是非辞書を読んだり眺めたりしてください。


きっと「へ~~~!」という発見がありますよ。


2023/02/23

二条城の西南隅櫓

京都の二条城は誰もがご存知のところです。


正面となる側の堀川通り沿いの東南隅櫓は目につくところにありますが、


美福通と押小路通が交差する場所にある『西南隅櫓』まで足を伸ばされる方は相対的に少ないのではないでしょうか。


2重2階、西と南に石落としのついた櫓で、国の重要文化財に指定されています。


東南隅櫓と同様、約400年前に造られました。


(昨日授業の帰りに撮影)


この「櫓」元々は、城の四隅にそれぞれありましたが、1788年の大火で東北と西北の櫓は焼けてしまい、その後再建されること無く、今はこの西南隅櫓と東南隅櫓の二つだけしか残っていません。


「櫓」とは

上部が覆われていない遠くを見る建物。


また、楼櫓という古代における都市の偵察、防御、包囲に用いられた高台のこと。


日本では、戦国時代以降に多くの城が築かれましたが、その城の木造建築物の多くは「やぐら」と呼ばれ、文字通り「矢(や)のための倉(くら)」を意味しました。


中国語意訳:


“橹”

顶部没有覆盖的远望楼 。

又如:楼橹(古时军中用以侦察、防御或攻城的高台)

日本在战国时代以后修建了大量城堡,城堡上的木建筑大多都叫“橹”,字面意思是“存放箭矢的仓库”。


まとめ

普段何気なく目にしているものも400年の歴史があるのだと思うと改めてびっくりです。


そしてを置いておくやぐらとはダジャレのようでまたびっくりです‼️

<<  <  46  47  48  >  >>