感動と実践!中国語習得の理想的な道。充実のオンラインプログラムで自分に合った学習を。熱心な講師による丁寧な対面レッスン。さらに京都の名所旧跡を巡るツアーで生きた中国語を体験。学びの新たな旅へ。
  1. ブログ
 

ブログ

2022/01/02

年始のご馳走

先ずは焼肉!!



普段は買わない?買えない?高級なお肉

 

さすがに柔らかくて口の中で溶けます。

 

このほかにもおかずがいっぱい。

 

「おいしい料理、ご馳走」を指す中国語は“美味佳肴 měi wèi jiā yáo ”

 

例文:

妈妈不断地给我们端上美味佳肴

Māma búduàn de gěi wǒmen duān shàng měi wèi jiā yáo.

 

お母さんは、美味しい料理を出し続けてくれました。

 

桌子上的美味佳肴让我们都眼花缭乱。

Zhuōzi shàng de měi wèi jiā yáo ràng wǒmen dōu yǎn huā liáo luàn.


テーブルの上に並べられたご馳走に目を奪われました。

 

食べているときは、「おいしい」を連発でとても満足。



でも!!!!!

 

夜中に胸がムカムカしだしてたまらず、胃薬をのみました。

 

コロナ禍になる前は、ガイドや通訳の仕事でお客様に同行して高級鉄板焼やすき焼き等を食べる機会も多々ありましたが、

 

今は普段はスーパーの特売のお肉です。

 

高級なお肉は食べ慣れないので、体が受け付けず拒絶反応を起こしたのかもしれません。

 

ご馳走には気をつけることにしま〜す。



2022/01/01

2022年がスタートしました。



新春佳节,祝您虎年大吉大利!


新春の佳節、寅年の新年が幸多きものとなりますようお祈り申し上げます。



お正月などによく使うお祝いのことば、‟新年的祝贺用语”を紹介します。




恭贺新禧 Gōnghè xīnxǐ

 

「謹賀新年」、 「謹んで新年のお喜びを申し上げます」という意味です。

 

禧:吉祥幸福。恭敬地祝贺新年幸福吉祥如意。贺年的常用语。

 

禧:めでたい、幸せなこと。 謹んで新年の幸福と吉祥をお祝いを申し上げます、という新年を祝うための常套句。





万事如意 Wànshì rúyì

 

如意:符合心意。一切事情都很顺心如意。多用作向他人祝颂的话。

 

如意:思い通りになること。 すべては思いのまま。 主に他人を祝福する言葉として使われることが多いです。

 

祝您、を前に付けて

 

‟祝您万事如意!”

 

「万事が思いどおりでありますように」や

 

‟希望您万事如意,这是我衷心的祝愿。”

 

「すべてがうまくいきますように。これが私の心からの願いです」と言うふうに言います。




 


祝您在新的一年里百尺竿头,更进一步

Zhù nín zài xīn de yī nián lǐ bǎi chǐ gān tóu,gèng jìn yí bù.

 

「新しい年にさらなるご発展をお祈りいたします。」という意味です。

 

百尺竿头:比喻学问、事业有很高的成就。

 

百尺の竿の先:極めて高いこと.学問・技量がすでに高い水準にまで到達したことのたとえ

 

‟百尺竿头 更进一步”は、学問・技量がすでに高い水準にまで到達しているけれど、もっとがんばって、もう一段の努力・発展を遂げて程度をさらに高めようとするという意味で使われます。




 

恭喜 gōngxǐ  

 

おめでとう、正月のあいさつの言葉

 

恭喜!恭喜!

 

おめでとうございます.

 

恭喜发财!

 

お金儲けができますように.

 

 

みなさまにとって、2022年がよい年になりますように、心よりお祈り申し上げます。


良知学舎 由良知子


2021/12/31

京都では小雪が散らつく大晦日になりました。

 

昨日は京都みささぎの森で、「お餅つき」に参加しました。




 

年糕在日本寓意着长寿、好运和健康,年糕属于象征吉祥的食品。

Niángāo zài Rìběn yùyì zhe chángshòu、hǎoyùn hé jiànkāng,niángāo shǔyú xiàngzhēng jíxiáng de shípǐn.

 

訳文:

 

餅は日本では長寿、幸運、健康の象徴とされ、縁起物として扱われています。

 




薪を焼べて、もち米を蒸すとおいしさがさらにアップ

 

このように「よもぎ」入りも↓ ↓

 

色鮮やかで、いい香り


 

例年だと、簡易テーブルを出してお酒を飲みながら、つきたてのお餅と持ち寄り品を味わうのですが、

 

今年はソーシャルディスタンスを保ちながら、密にならないよう気をつけて、丸太のベンチなどにバラバラに腰かけて

 

用意してくださった粕汁とぜんざいに、つきたてやわらかお餅を投入!していただきました。

 

お腹いっぱい



「このコロナ中こうして餅つきができて結構なことや」と参加された方がおっしゃっていました。

 

ほんまやね〜

 

WEBで飲み会なども当たり前になった昨今ですが、やはり直接会って話して一緒に食べるのは本当に楽しいものです。

 

来年こそは、コロナ禍が収まり、正常の生活が戻ることを心から願います。




おかげさまで今年の1月1日から今日12月31日まで、365日欠かすことなくブログを書くことができました。

 

中国語を学ぶ上において、少しでもお役に立ったならこれほど幸せなことはありません。

 

来年も身近な題材で、覚えやすい中国語をお届けできればと思います。

 

この1年、読んでくださいまして誠にありがとうございました。

 

どうぞ楽しい年末年始をお過ごし下さい。


ありがとうございました😊谢谢😄😀


良知学舎 由良知子


2021/12/30

何かと忙しい年末、あれもこれもとやっていると、ああ疲れた〜〜

 

疲労回復に効果があるものって何??

 

では、ちょっと季節外れな感じはしますが、「うな丼」を食べに行こう!




 鳗鱼饭是将鳗鱼沾上又甜又咸的调味酱,然后在白米饭上盖上配菜鳗鱼制成的盖浇饭。

Mán yú fàn shì jiāng mán yú zhān shàng yòu tián yòu xián de tiáowèi jiàng,ránhòu zài bái mǐfàn shànggài shàng pèicài mán yú zhìchéng de gàijiāofàn.



有恢复疲劳的效果,是因为它含有维生素A、B1、B2等主要成分。

Yǒu huīfù píláo de xiàoguǒ,shì yīnwèi tā hányǒu wéishēngsù A、B1、B2 děng zhǔyào chéngfèn.



此外,还有蛋白质、脂肪、钙、磷、铁、钠等多种元素。

Cǐwài,háiyǒu dànbáizhì、zhīfáng、gài、lín、tiě、nà děng duōzhǒng yuánsù.



訳文:

 

うな丼は、甘辛いタレにうなぎを浸し、白米にうなぎをおかずとして載せたどんぶりものです。

 

主成分としてビタミンA、B1、B2が含まれているため、疲労回復の効果があります。

 

また、タンパク質、脂質、カルシウム、リン、鉄、ナトリウムなど、さまざまな要素が含まれています。




今年も今日と明日の残り二日となりましたが、これを食べたので、きっと乗り切れるはず。

 

でも正直、ちょっとあぶらこくて、あとで胃薬のみました。


なんやそれ〜〜〜疲労回復なってへんやん?!


2021/12/29

衣服

スーツ3着、捨てました。



ごっつい肩パットが入っていて、どう見ても昔のデザイン

 

全く破れてないし、まだ着られるやん!

 

でもいつ着るの?

 

これを着てどこへ行くの?

 

時代遅れでカッコ悪いなあ、どこにも行けない。

 

家着か?

 

家でスーツってくつろげませんやん。

 

パジャマか?

 

こんなん着て寝たらしんどいやん

 

と、ぐるぐると考えあぐねた結果、

 

思い切って捨てました。



なかなか捨てられません。

 

30年前の本が普通に本棚に収まっています。

 

以前、ネットがこれほど普及していなかった時は、全て紙の辞書で単語などを調べていました。

 

中国に行った時に数件の書店をまわって頑張って買い集めたものや、先生にいただいたものなど、本棚は辞書でいっぱいです。

 

今はインターネットの検索で調べることがほとんどなので、この辞書はいつ使うのだろうと思いながらやはりなかなか捨てられません。



資料

ガイドで必要な各地の資料

 

通訳で必要な会社や機械や設備等の資料

 

数々の単語帳、ノート、

 

紙の資料がいっぱいです。

 

おなごり惜しいですが、時代遅れの古い情報は要りません。



“断舍离”从瑜伽的修行哲学“断行·舍行·离行”中提炼出的思维方式,并用于日常生活的“整理”上,是任何人都能做到的“自我探查法”。

 

断舍离不仅可用于日常整理,也是甩开惰性、刺激思维的新陈代谢。

 

断舍离的主角并不是物品,而是自己,而时间轴永远都是现在。

 

选择物品的窍门,不是“能不能用”,而是“我要不要用”,这一点必须铭刻在心。



訳文:

 

「断捨離」はヨガの修行哲学「断行、捨行、離行」から抽出した考え方で、日常生活の「片づけ」にも使い、誰にでもできる「自分探し法」です。

 

断捨離は日々の片付けに活用できるだけでなく、惰性を振り払い、心の新陳代謝を活発化させます。

 

断捨離の主体はモノではなく、自分自身であり、時間軸は常に現在です。

 

モノ選びのコツは、「使えるか」ではなく「使いたいか」であり、この点を心に刻まなければなりません。




昭和人間と言いますか、 まだ使えるかもしれないと、何でもかんでも残してしまいがちです。 

 

捨てないと新しいものは入ってこないとよく言います。


この機会に思い切ってダンシャリします。
<<  <  131  132  133  >  >>