
北京冬奥会2月4日至2月20日举行,为期17天。
Běijīng Dōng'àohuì 2 yuè 4 rì zhì 2 yuè 20 rì jǔxíng,wéiqī 17 tiān.
来自91个国家和地区的运动员们将在7个大项、史上最多的109个小项的比赛中展开激烈争夺。
Láizì 91 gè guójiā hé dìqū de yùndòngyuán mén jiāng zài 7 gè dà xiàng、shǐshàng zuìduō de 109 gè xiǎo xiàng de bǐsài zhōng zhǎnkāi jīliè zhēngduó.
中国語和訳↓↓
北京冬季オリンピックは、2月4日から2月20日まで17日間にわたり
91の国と地域の選手たちが、7競技、史上最多となる109の種目で熱戦を繰り広げます。
北京冬季オリンピックの開会式は、本日現地時間20時(日本時間21時)より国家スタジアム「鳥の巣」で行われます。
中国のニュースによりますと、
開幕式は100分くらい。
司会はなく、主役は一般市民のダンサーたち。
プロの俳優は呼ばず、出演者は主に北京や河北の人たちで
最年少は5歳、最年長は70歳を超える
約3,000人のパフォーマーが参加する予定だそうです。
2月3日は節分
壬生寺では「節分会」が行われています。


夕方には「壬生狂言」が演じられます。
17時から20時 4回
無料。
壬生大念佛狂言是壬生寺的狂言活动。
壬生狂言是一种据说始于镰仓时代将佛教的教义,其通过手势和身体动作向广大民众进行简单明了地解说的佛教无言剧。
现在表演狂言用的面具和服装都是200年前传承下来的。
壬生狂言由30个节目组成。
壬生大念仏狂言は、壬生寺の狂言行事です。
鎌倉時代に、仏教の教えを身振り手振りでわかりやすく庶民に説明したのが始まりと言われています。
現在上演されている狂言で使用されているお面や衣装は、すべて200年前から受け継がれているものです。
壬生狂言は30演目で構成されています。
この壬生狂言は、昭和51年に国の重要無形民俗文化財として、京都府下では第一番に指定を受けたそうです。
演じる人や演奏の人は、これを生業としている専門の方ではなく、それぞれ職業をお持ちで、自分の仕事をしながらこの伝統芸能を継承し守っていらっしゃるそうです。
私の知り合いの方は笛を担当されています。
理容店をやっていて、狂言のある時はお店を休むと聞きました。
「壬生狂言」上演は夕方から夜にかけてです。暖かくして見に行かれてはいかがですか?
春節の食卓には、さまざまなご馳走が並びます。
「鶏」を使った料理も欠かすことのできないものです。
なぜ「鶏」なのでしょうか?
「鶏 jī」と「吉 jí」は発音が似ているので、縁起が良いとい言われています。
さらに!!

中国の伝統文化では、鳳凰は最も縁起の良い猛禽類とされています。
しかし、この神格化された動物はトーテムや壁画、芸術作品の中にしか存在せず、
実際に鳳凰を見た人はいないため、伝説の鳳凰によく似た赤腹の雉が次第に鳳凰の代表となりました。
在中国的传统文化中,凤凰是被赋予最多吉祥寓意的灵禽。
但这种神化了的动物,只存在图腾、壁画与艺术作品当中,
谁都没有真的亲眼见过凤凰,于是跟传说中凤凰长得差不多的红腹锦鸡逐渐成为凤凰在人间的代表。
また、鳳凰のイメージは鶏からきているという説もあります。
鶏は太陽の鳥で、日の出とともに鳴き、光をもたらし、鬼や悪魔を追い出すという伝説があります。
也有一种说法表明,凤凰的形象来源于鸡。
传说鸡为日中鸟,鸡鸣日出,带来光明,能够驱逐妖魔鬼怪。
古来、人々は地質学的、自然的、人為的な戦争による混乱と災害の中で、平和と繁栄を願ってきました。
雄鶏は、そびえ立つ燃えるような赤い冠(とさか)があり、その姿も雄々しくて美しく、
「冠」と「官」が同じ音なので、冠は昇進・昇格の象徴的な意味を持っているのです。
自远古时代以来,由于地质、自然灾害和人为的战争不断,动荡和灾难中,人们都希望自己平平安安,生活吉祥如意。
雄鸡,因拥有高耸火红的鸡冠,外观雄壮漂亮,
而且,“冠”与“官”谐音,冠含有升迁腾达的寓意。
鶏は邪気を払う神聖なものとされているのに、なぜ食べるのでしょう?
農耕が主な経済パターンであった古代、牛は生産の主要な道具であり
病気や老齢の場合を除いては、簡単に屠殺することができませんでした。
また、羊はとても高価なものでした。
成長サイクルの短い鶏は、動物性タンパク質の供給源としては希少な存在でした。
1年間育てた鶏が卵を生んだあと、残された価値は家族の食卓を彩ることだけだったのです。
既然把鸡都当做辟邪神物了,为什么还要吃它呢?
在农耕经济为主要经济模式的古代,牛是重大的生产工具,
除了疾病或者衰老轻易不能宰杀。
羊的价格也十分昂贵。
鸡的生长周期短,是不可多得的动物蛋白来源。
养了一年的鸡下完蛋之后,剩余的价值只有为一家人的餐桌增色了。
鶏を食べるのはこんないろいろなわけがあったのですね。
*春节快乐*

新しい始まりに新しい希望を、
新しい一日に新しい陽の光を、
新しい追求を始め、
新しい夢を蒔き、
新しいページをめくり、
新しい輝きを書きしるしましょう。
新しい年を迎えるにあたり、春節のご多幸を心よりお祈り申し上げます。
新的开始新希望,新的一天新阳光,开始新的追求,播下新的梦想,翻开新的一页,写下新的辉煌。
Xīn de kāishǐ xīn xīwàng,xīn de yì tiān xīn yángguāng,kāishǐ xīn de zhuīqiú,bō xià xīn de mèngxiǎng,fānkāi xīn de yí yè,xiěxià xīn de huīhuáng。
新的一年开始,送您深深的祝福,春节快乐!
Xīn de yī nián kāishǐ,sòng nín shēnshēnde zhùfú,Chūnjié kuàilè!
今年の春節は2月1日。

ですので今日1月31日が旧暦の大晦日になります。
大晦日は中国語で、‟除夕 chúxī”です。
除夕(大晦日)は一年の最後の夜。
一年の最後の日を「歳除」と呼びますが、これは古い年を取り去り、新しい年に置き換えるという意味です。
除は除き去るという意味で、夕は夜、晩を指します。
除夕,为岁末的最后一天夜晚。
岁末的最后一天称为“岁除”,意为旧岁至此而除,另换新岁。
除,即去除之意;夕,指夜晚。
「夕を除く、除夕」のおはなし
その昔、「夕」という妖怪がいました。 この妖怪は悪者で、特に美しい少女を見ると、夜な夜な襲って悪さをし、食べてしまうのでした。
人々は心底憎んでいましたが、どうすることもできませんでした。
そんな時、七郎という猟師が、人々が夕に苦しめられているのを見て、夕を除外し消し去ろうと思いました。
そこで犬を連れてあちこち夕を探しまわりましたが、見つかりません。
そもそも、夕は日中は出てこず、日が落ちると出てきて悪さをし、夜中になると消えてしまうので、どこに住んでいるのか誰も知らないのでした。
七郎は夕を1年探し続けました。そして12月30日、この日の夜に夕がとうとう現れたのです。
七郎は猟犬を放し、夕に嚙みつかせました。 七郎と犬VS夕の戦いが始まりました。
しばらくして夕はこれはかなわない、逃げようとしましたが、犬に後ろ足を噛まれてとても逃げられません。
七郎は今だ!と、弓を引いて、一矢で夕を仕留めました。
それ以来、人々は12月の30日を「除夕」と呼ぶようになったのです。
そして、この日の夜には、各家庭では寝ずに年越しをし、爆竹を鳴らして厄を払い、幸せと幸運を迎えるようになりました。
传说很久以前,有一个妖怪叫“夕”。这家伙专门害人,特别是看见哪家有漂亮的女孩,晚上就要去糟蹋她。而后还要把女孩吃了才甘心。老百姓对它恨得要死,但又没有办法。有个叫七郎的猎人,见百姓被“夕”害苦了,就想除掉他。他带着狗到处找“夕”,找来找去始终没有找到。原来“夕”白天不出来,太阳落山后它才出来害人,半夜后又不见了,也没人晓得它住在哪儿。七郎找“夕”找了一年,这天已是腊月三十,这天晚上“夕”果然来了,七郎放出猎狗去咬他,“夕”就跟七郎和狗打了起来。过一会儿“夕”有点斗不过,想逃跑了事,哪晓得后腿被猎狗咬着不放。七郎趁机开弓猛射,一箭就把“夕”射死了。从那以后,人们就把腊月三十叫“除夕”。这天晚上,家家户户都要守岁、放火炮,表示驱除不祥、迎接幸福祥瑞。
この「夕」はワルですね~
最後は除かれた悪者の夕でしたが、七郎とその犬はどうなったのでしょう?
功績が称えられて、
金一封をもらった?
西郷さんのように銅像が建てられた?
それとも、風のように消えていった!?(それ、めっちゃカッコイイやん!)