感動と実践!中国語習得の理想的な道。充実のオンラインプログラムで自分に合った学習を。熱心な講師による丁寧な対面レッスン。さらに京都の名所旧跡を巡るツアーで生きた中国語を体験。学びの新たな旅へ。
  1. ブログ
 

ブログ

2022/06/08

アジサイ

アジサイの季節ですね。

 

アジサイの和菓子を作ってみました。

 

生菓子、いわゆる練り切りのきんとんです。

 

ちょっと、涼しそうな感じになりました。




アジサイは中国語で‟绣球花 xiùqiúhuā”

 

‟绣球”というのは、刺繍を施した絹の布で作った「まり」のことで、花の形がまりに似ていますね。

 

これが‟绣球”↓↓



様々な色のアジサイにはそれぞれの花言葉があります。

 

青いアジサイは美しい夢、

 

赤いアジサイは団らんと幸福、

 

ピンクのアジサイはロマンチックな幸せ、

 

白いアジサイは希望と光、

 

紫のアジサイは忠誠と永遠を表しています。 

 

中国語では:

 

不同颜色的绣球花,有着不同的花语,

 

蓝色的绣球花花语代表美满梦幻;

 

红色的绣球花花语代表团聚幸福;

 

粉色的绣球花花语代表浪漫美满;

 

白色的绣球花花语代表希望和光明;

 

紫色的绣球花花语代表着忠贞和永恒。


アジサイを見かけた時、「あっ、この色はこういう花言葉や」という目で見るとまた楽しいものですね。

2022/06/07

括弧の読み方

 

先日、授業で中国語の文章記号を紹介しました。




ある受講生の方からの質問:

 

「日本語では、

 

先の括弧を、始め括弧(はじめかっこ)、

 

後の括弧を、終わり括弧(おわりかっこ)と呼びますが、

 

中国語ではどういうのですか?」



问得好! いい質問ですね!

 

例えば、引用符、日本語では「」ですが、中国語では “ ” です。



これは会話など引用したり、強調する部分を “ ” でくくります。

 

はじめの方の “ は、起引号 qǐ yǐnhào  や 左引号 zuǒ yǐnhào     

 

後の方の  ” は、引回号 yǐn huí hào や  右引号yòu yǐnhào

 

と読みます。

 

音声入力の時に、qǐ yǐnhàoと発声すると、“ が出てきます。

 

便利なので是非、試してみて下さいね。


2022/06/06

六月の别名

今日は六月六日。

 

六月の和風の呼び名は「水無月」ですね。

 

水無月の由来には諸説あり、

 

水無月の「無」は「の」という意味で、

 

「水の月」であるとする説が有力だそうです。




中国にも六月には様々な別名があります。


例えば、荷月hé yuè

「荷」とは、「蓮(はす)」のこと。



荷月:六月三伏赤日炎炎,许多植物在酷夏的灼烤下无精打采,只有荷塘中的荷花亭亭玉立,精神抖擞,因而,便称之"荷月"

 

日本語訳:

 

六月の三伏は太陽がギラギラで、多くの植物が夏の暑さにやられてぐったりしている中、蓮池の蓮の花だけが、高くまっすぐに立って元気に満ちあふれているので、「蓮月」と呼ばれるようになりました。

 

(三伏とは、暑い夏季の内でも最も極暑の時期のこと)

 

これは旧暦の六月のことなので、「最も暑い」時期とされ、今の六月とずれていますが、


六月を「蓮月」というとは素敵な表現ですね。


2022/06/05

マジック

マジックの動画をTikTok に投稿しました。

 

おかげさまで一日で438回再生されました。



TikTokの動画はこちらから

 

 https://vt.tiktok.com/ZSdpkdupa/?k=1


マジックは、特殊なイリュージョンを生み出すことができます。 

 

すなわち、迅速かつ機敏なトリックや特殊な装置によって実際の動きが隠され、観客は突然物が現れたり消えたりしたように感じ、変化が予測不可能なのです。

 

中国語では↓↓

 

魔术能够产生特殊幻影。

Móshù nénggòu chǎnshēng tèshū huànyǐng.

 

即以迅速敏捷的技巧或特殊装置把实在的动作掩盖起来,使观众感觉到物体忽有忽无、变化不测。

Jí yǐ xùnsù mǐnjié de jìqiǎo huò tèshū zhuāngzhì bǎ shízài de dòngzuò yǎngài qǐlái,shǐ guānzhòng gǎnjuédào wùtǐ hū yǒu hū wú、biànhuà búcè.

  

マジックってタネあかしされると、な~んだということがおおいですが、今日のこのマジックも実はそうなのです。

 

「タネもしかけもちょとあるね」

 

中国は広島生まれの「ゼンジ―北京」がこう言ってましたね、知る人ぞ知る、なつかしい~~。



2022/06/04

インターネットスラング

インターネットで使われる新しい言葉、いろいろありますね。

 

例えば、kwsk

 

これは「詳しく」を意味するインターネットスラングで、主に電子掲示板「2ちゃんねる」などで使われいて、

 

「詳しく」(kuwasiku)から母音を抜いて子音のアルファベットで表記したもの kwsk、だそうです。

 

中国にもこういうのあります。例えば、

 

awsl

 

「awsl 」とは、ネット上の流行語で“啊我死了”「ああ私死んだ」(à wǒ sǐ le)のピンインの頭文字をとったもので、好きな人や物に心を撃たれたという喜びの状態や、かわいいものを見たときの興奮を表すのに使われます。

 

「awsl」という言葉は、さまざまな幸せや喜びのシーンで使われます。

 

中国語では↓↓

 

“awsl”,网络流行词,是“啊我死了”(à wǒ sǐ le)的拼音首字母缩写,用来表示被喜欢的人事物击中内心那一刻的欢欣状态,或

 

用来形容对看到可爱之物时的激动心情。

 

“awsl”被应用于各种令人感到开心的幸福的场合。

 

例文:

 

awsl,他太帅了!(彼、とってもカッコイイ!)




これ、誰??? 这个人绝对不是我老公。(絶対に夫ではありません)念のため。
<<  <  117  118  119  >  >>