感動と実践!中国語習得の理想的な道。充実のオンラインプログラムで自分に合った学習を。熱心な講師による丁寧な対面レッスン。さらに京都の名所旧跡を巡るツアーで生きた中国語を体験。学びの新たな旅へ。
  1. ブログ
  2. ツバメが家に飛んで来たのは何の前ぶれ?
 

ツバメが家に飛んで来たのは何の前ぶれ?

近所のお家の軒下に、ツバメが巣を作っています。

 

ツバメは中国語で‟燕子yànzi”

 

ツバメが家に飛んで来たのは何の前ぶれ?

 

燕子飞到家里预示什么?

Yànzi fēi dào jiālǐ yùshì shénme.



 燕子飞到家里面,这是一种好兆头,是一种吉祥的象征,证明这个家中有福兆,能够寓意家庭美满幸福,家庭成员能更加的和睦。

 

还可以表示家庭中平安顺利,以后的生活能越来越好,事情能顺利解决。(出典:百度)

Yànzi fēi dàojiā lǐmiàn,zhè shì yì zhǒng hǎo zhàotóu,shì yì zhǒng jíxiáng de xiàngzhēng,zhèngmíng zhège jiāzhōng yǒu fú zhào,nénggòu yùyì jiātíng měimǎn xìngfú,jiātíng chéngyuán néng gèngjiā de hémù。

Hái kěyǐ biǎoshì jiātíng zhōng píng'ān shùnlì,yǐhòu de shēnghuó néng yuèláiyuè hǎo,shìqíng néng shùnlì jiějué.

 

訳文:

ツバメが家の中に飛んで来たのは、良い兆候で、吉祥の象徴であり、この家に福の兆しがある証しです。家庭円満で幸せ、家族がもっと仲良くなれることを意味し、また家庭が平穏無事で、これからの暮らしがますますよくなって、物事がうまく解決するということを表しています。

 

解説:

兆头[zhàotou] とは、前兆.兆し.前触れ

例文:春天的兆头→春の兆し

 

寓意[yùyì] とは、寓意.他の事物に託してほのめかす意味

例文:理解作者的寓意→作者の言おうとするところを汲む・酌む

 

越来越……[yuè lái yuè……] とは、ますます…になる.だんだん…になる

程度が時間の推移とともに高まることを表しますね。

例文:想去旅行的欲望越来越强。→旅に出たいという欲求が強まる



ツバメが来るのは良い兆し、私の家には来ていませんが、きっと家が小さすぎて、入ってこれないから。



また、この時期に咲く、「カキツバタ」は、中国語で

燕子花[yànzihuā] というのも、おもしろいですね。




 

楽しく学べる良知学舎 オンラインレッスン受講者募集中

気軽に始めませんか

 

オンライン入門編、初級編、初中級編 

京都を題材にした写真や動画を使って小旅行感覚で学べる覚えやすくて印象に残る「オンライン」レッスンです。

詳しくはこちらから