光陰矢の如しの「光陰」って何?
クリスマスも終わって今年もあと数日となりました。
時が過ぎるのが早いです。
本当に「光陰矢の如し」
「光陰矢の如し」は、中国語で”光阴似箭 guāng yīn sì jiàn”
光阴似箭:时光像射出去的箭。比喻时间流逝迅速。也作“光阴如箭”。
光阴:时间、明亮与阴暗,白昼与黑夜。指日月(时间)的推移。
日本語意訳
光陰矢の如し:時間は矢を放つようなもの。 時間の流れがはやいことのたとえ。 「光阴如箭」としても使われます。
光陰とは、時間 、光と闇、昼と夜。 太陽と月(時間)の移り変わりのことです。
「光陰」は太陽と月のことだったのですね。
読んで字のごとく!
”光阴”が付く言葉にこんなのもあります。
”一寸光阴一寸金” 「わずかな時間でも一寸の金に等しい、
時間は貴重なもの、むだにしてはいけない」という意味です。
私などは、ことわざ、格言としてはよくわかるのですが、